logo footer

GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO

MUNICIPAL DE GIRÓN

  • An Image Slideshow
La ordenanza de creación del consejo cantonal de protección de derechos del cantón Girón. Imprimir E-mail

EL CONCEJO CANTONAL DEL GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DE  GIRÓN

 

CONSIDERANDO:

 

 

Que,el artículo 1, de la Constitución de la República del Ecuador, establece que: “El Ecuador es un estado Constitucional de Derechos y justicia social”.

 

Que, el artículo 3, de la Constitución de la República del Ecuador, dispone que: “Son deberes primordiales del estado:

 

1. Garantizar sin discriminación alguna el efectivo goce de los derechos establecidos en la Constitución y en los instrumentos internacionales, en particular la educación, salud, la alimentación, la seguridad social, y el agua para sus habitantes”.

 

Que, el artículo 10, de la Constitución de la República del Ecuador, determina que: “Las personas, comunidades, pueblos, nacionalidades y colectivos son titulares y gozarán de los derechos garantizados en la Constitución y en los instrumentos internacionales”.

 

Que, el artículo 11, numeral 2 de la Constitución de la República del Ecuador define que: “Todas las personas son iguales y gozarán de los mismos derechos, deberes y oportunidades.

Nadie podrá ser discriminado por razones de etnia, lugar de nacimiento, edad, sexo, identidad de género, identidad cultural, estado civil, idioma, religión, ideología, filiación política, pasado judicial, condición socio-económica, condición migratoria, orientación sexual, estado de salud, portar VIH, discapacidad, diferencia física; ni por cualquier otra distinción, personal o colectiva, temporal o permanente, que tenga por objeto o resultado menoscabar o anular el reconocimiento, goce o ejercicio de los derechos. La ley sancionará toda forma de discriminación.

El Estado adoptará medidas de acción afirmativa que promuevan la igualdad real en favor de los titulares de derechos que se encuentren en situación de desigualdad; y, el numeral 9 establece que, el más alto deber del Estado consiste en respetar y hacer respetar los derechos garantizados en la Constitución”.

 

Que, el artículo 35, de la Constitución de la República del Ecuador, consagra que: “Las personas adultas mayores, niñas, niños y adolescentes, mujeres embarazadas, personas con discapacidad, personas privadas de la libertad y quienes adolezcan de enfermedades catastróficas o de alta complejidad, recibirán atención prioritaria y especializada en los ámbitos público y privado. La misma atención prioritaria recibirán las personas en situación de riesgo, las víctimas de violencia doméstica y sexual, maltrato infantil, desastres naturales o antropogénicos. El Estado prestará especial protección a las personas en condición de doble vulnerabilidad”.

 

Que, los artículos 36, 37 y 38, de la Constitución de la República del Ecuador, reconocen y garantizan los derechos de las personas adultas mayores.

 

Que,el artículo 39, de la Constitución de la República del Ecuador, reconoce a las y los jóvenes como actores estratégicos del desarrollo del país.

 

Que, los artículos 40, 41 y 42, de la Constitución de la República del Ecuador, establece respecto a la movilidad humana y las acciones para el ejercicio de los derechos de las personas ecuatorianas en el exterior, cualquiera que sea su condición migratoria.

 

Que, los artículos 44, 45 y 46, de la Constitución de la República del Ecuador, instala los derechos de la niñez y la adolescencia, disponiendo al Estado, la sociedad y la familia en sus diversos tipos, la promoción de su desarrollo integral de una manera prioritaria, atendiendo al principio del interés superior y sus derechos prevalecerán sobre los de las demás personas.

 

Que,los artículos 47, 48 y 49 de la Constitución de la República del Ecuador, reconocen los derechos para las personas con discapacidad, garantizando políticas de prevención y procura la equiparación de oportunidades y su integración social.

 

Que,los artículos 56, 57, 58, 59, y 60, de la Constitución de la República del Ecuador, reconocen y garantizan los derechos colectivos de las comunas, comunidades, pueblos y nacionalidades indígenas, del pueblo afro ecuatoriano, el pueblo montubio y las que forman parte del Estado ecuatoriano, único e indivisible.

 

Que,el artículo 70, de la Constitución de la República del Ecuador, define que: “El Estado formulará y ejecutará políticas para alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres, a través del mecanismo especializado de acuerdo con la ley, e incorporará el enfoque de género en planes y programas y brindará asistencia técnica para su obligatoria aplicación en el sector público”.

 

Que, el artículo 95, de la Constitución de la República del Ecuador garantiza la participación de las ciudadanas y ciudadanos, en forma individual y colectiva, de manera protagónica en la toma de decisiones, planificación y gestión de los asuntos públicos, y en el control popular de las instituciones del Estado y la sociedad, y de sus representantes, en un proceso permanente de construcción del poder ciudadano.

 

Que, el artículo 156, de la Constitución de la República del Ecuador, señala que: “Los Consejos Nacionales para la Igualdad son órganos responsables de asegurar la plena vigencia y el ejercicio de los derechos consagrados en la Constitución y en los instrumentos internacionales de Derechos Humanos. Los Consejos ejercerán atribuciones en la formulación, transversalización, observancia, seguimiento y evaluación de las políticas públicas relacionadas con las temáticas de género, generacionales, interculturales y de discapacidades y movilidad humana de acuerdo con la ley. Para el cumplimiento de sus fines se coordinarán con las entidades rectoras y ejecutoras y con los organismos especializados en la protección de derechos en todos los niveles de gobierno.

 

Que, el artículo 340, de la Constitución de la República del Ecuador, instaura el sistema nacional de inclusión y equidad social   como el conjunto articulado y coordinado de sistemas, instituciones, políticas, normas, programas y servicios que aseguran el ejercicio, garantía y exigibilidad de los derechos reconocidos en la Constitución y el cumplimiento de los objetivos del régimen de desarrollo.

 

Que, el artículo 341, de la Constitución de la República del Ecuador, manda que, el Estado generará las condiciones para la protección integral de sus habitantes a lo largo de sus vidas, que aseguren los derechos y principios reconocidos en la Constitución, en particular la igualdad en la diversidad y la no discriminación, y priorizará su acción hacia aquellos grupos que requieran consideración especial por la persistencia de desigualdades, exclusión, discriminación o violencia, o en virtud de su consideración etaria, de salud o de discapacidad.

 

La protección integral funcionará a través de sistemas especializados, de acuerdo con la ley. Los sistemas especializados se guiarán por sus principios específicos y los del sistema nacional de inclusión y equidad social.

 

Que, el artículo 3, numeral 3, de la Ley Orgánica de Participación Ciudadana, determina que es necesario: “Instituir mecanismos y procedimientos para la aplicación e implementación de medios de acción afirmativa que promuevan la participación a favor de titulares de derechos que se encuentren situados en desigualdad.”

 

Que,el artículo 3, del Código Orgánico de Ordenamiento Territorial Autonomías y Descentralización-COOTAD, de los Principios, letra a)  inciso 5, expresa que: “La Igualdad de trato implica que todas las personas son iguales y gozarán de los mismos derechos, deberes y oportunidades, en el marco del respeto a los principios de interculturalidad, y plurinacional, equidad de género, generacional, los usos y costumbres”.

 

Que,el artículo 4 literal h, del Código Orgánico de Ordenamiento Territorial Autonomías y Descentralización-COOTAD, tiene entre sus fines: “La generación de condiciones que aseguren los derechos y principios reconocidos  en la Constitución de la República  a través de la creación y funcionamiento del sistema de protección integral de sus habitantes…”

 

Que, el artículo 54, literal j, del Código Orgánico de Ordenamiento Territorial Autonomías y Descentralización-COOTAD, establece al Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal: “Implementar los sistemas de protección integral del cantón que aseguren el ejercicio, garantía y exigibilidad de los derechos consagrados en la Constitución y en los instrumentos internacionales, lo cual incluirá la conformación de los consejos cantonales, juntas cantonales y redes de protección de derechos de los grupos de atención prioritaria. Para la atención de las zonas rurales coordinará con los Gobiernos Autónomos Parroquiales y Provinciales”.

 

Que,el artículo 57 literal a, del Código Orgánico de Ordenamiento Territorial Autonomías y Descentralización, determina el ejercicio de la facultad  normativa en la materia de competencia del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal, mediante la expedición de ordenanzas cantonales, acuerdos y resoluciones. 

 

 

Que, el art 148 de COOTAD sobre el ejercicio de las competencias de protección integral a la niñez y adolescencia  determina: “Los gobiernos autónomos descentralizados ejercerán las competencias destinadas a asegurar los derechos de niñas, niños y adolescentes que les sean atribuidas por la Constitución, este Código y el Consejo Nacional de Competencias en coordinación con la ley que regule el sistema nacional descentralizado de protección integral de la niñez y la adolescencia. Para el efecto, se observará estrictamente el ámbito de acción determinado en este Código para cada nivel de gobierno y se garantizará la organización y participación protagónica de niños, niñas, adolescentes, padres, madres y sus familias, como los titulares de estos derechos.

 

Que, el artículo 598,  del Código Orgánico de Ordenamiento Territorial Autonomías y Descentralización,  de los  Consejo Cantonal para la protección de derechos manifiesta que: “Cada Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal organizará y financiará un Consejo Cantonal para la Protección de los Derechos consagrados por la Constitución y los instrumentos internacionales de Derechos Humanos.

 

Los Consejos Cantonales para la Protección de Derechos, tendrán como atribuciones la formulación, transversalización, observancia, seguimiento y evaluación de políticas públicas municipales de protección de derechos, articulada a las políticas públicas de los Consejos Nacionales para la Igualdad. Los Consejos de Protección de derechos coordinarán con las entidades así como con las redes interinstitucionales especializadas en protección de derechos.

 

Los Consejos Cantonales para la Protección de Derechos se constituirán con la participación paritaria de representantes de la sociedad civil, especialmente de los titulares de derechos; del sector público, integrados por delegados de los organismos desconcentrados del gobierno nacional que tengan responsabilidad directa en la garantía, protección y defensa de los derechos de las personas y grupos de atención prioritaria; delegados de los gobiernos metropolitanos o municipales respectivos; y, delegados de los gobiernos parroquiales rurales. Estarán presididos por la máxima autoridad de la función ejecutiva de los gobiernos metropolitanos o municipales, o su delegado; y, su vicepresidente será electo de entre los delegados de la sociedad civil”.

 

En uso de las atribuciones legales de que se halla investido,

 

EXPIDE:

 

LA ORDENANZA DE CREACIÓN DEL CONSEJO CANTONAL DE PROTECCIÓN DE DERECHOS DEL CANTÓN GIRÓN.

 

 

TITULO I

DE LA DEFINICIÓN DE LOS ORGANISMOS DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE DERECHOS DEL CANTÓN GIRÓN

 

CAPÍTULO I

DEFINICIONES, PRINCIPIOS Y OBJETIVOS

 

Art 1.- DEFINICIÓN.- El Sistema de Protección Integral de Derechos, es el conjunto articulado y coordinado de sistemas, instituciones, políticas, normas, programas y servicios que aseguran el ejercicio, garantía y exigibilidad de los derechos reconocidos en la Constitución, los instrumentos internacionales y el cumplimiento de los objetivos del régimen de desarrollo; será parte del Sistema Nacional de Inclusión y Equidad Social y  de los sistemas especializados y se regirá por sus mismos principios y ámbitos.  Se articulará al Plan Nacional de Desarrollo y al Sistema Nacional Descentralizado de Planificación Participativa.

 

Forman parte del Sistema de Protección Integral de Derechos,  además de los señalados en la presente ordenanza, todos aquellos organismos que por sus competencias, funciones o mandatos estén vinculados a servicios, garantía, protección, vigilancia y exigibilidad de derechos.

 

Art 2.- PRINCIPIOS.- Los principios que rigen al Sistema de Protección Integral de Derechos, serán: universalidad, igualdad, equidad, progresividad, interculturalidad, solidaridad y no discriminación. Funcionará bajo los criterios de calidad, eficiencia, eficacia, transparencia, responsabilidad y participación.

 

Art 3.- OBJETIVOS.-

 

a)      Asegurar el ejercicio, garantía y exigibilidad de los derechos consagrados en la Constitución, y en los instrumentos internacionales.

 

b)      Promover la articulación, coordinación y corresponsabilidad entre las entidades que conforman el Sistema Nacional de Inclusión y Equidad Social y sus sistemas especializados y la sociedad.

                                                                                      

 

CAPÍTULO II

CONSEJO CANTONAL DE PROTECCIÓN DE DERECHOS DEL CANTÓN GIRÓN

 

Art 4.- NATURALEZA JURÍDICA- El Consejo Cantonal de Protección de Derechos de Girón (CCPD-GIRÓN) es un organismo conformado paritariamente.

 

Ejerce atribuciones de formulación, transversalización, observancia, seguimiento y evaluación de las políticas públicas municipales de protección de derechos, articuladas a las Políticas Públicas de los Consejos Nacionales para la igualdad.

 

Será la entidad coordinadora del Sistema de Protección Integral de Derechos del Cantón. Goza de personería jurídica de derecho público.

 

Art 5.- INTEGRACIÓN.-  El CCPD se constituirá de forma paritaria por representantes del Estado y la sociedad civil.

Del sector público:

·         Alcalde o alcaldesa, quien presidirá el CCPD.

·         Delegado o delegada del Ministerio de Inclusión Económica y Social, principal y alterno;

·         Delegado o delegadadel Ministerio de Educación, uno principal y otro alterno

·         Delegado o delegada del  Ministerio de Salud, uno principal y otro alterno

·         El/ La Presidente de la Comisión Permanente de Igualdad y Género del GAD municipal de Girón o su delegado y un alterno, designado por el Concejo.

·         Los Presidentes de las Juntas Parroquiales, o su delegado/a.

 

De la sociedad civil:

  • Una delegada de las organizaciones o agrupaciones de mujeres del cantón y su alterna debidamente registradas en el GAD Municipal;
  • Un delegado o delegada con su respectivo alterno de los barrios debidamente registrados en el GAD Municipal.

·         Un delegado o delegada de las organizaciones, agrupaciones o concejos estudiantiles del cantón y su alterna o alterno debidamente registradas en el GAD Municipal.

  • Un delegado o delegada de las organizaciones o agrupaciones de personas con discapacidad y su alterna o alterno debidamente registradas en el GAD Municipal;
  • Un delegado o delegada de las organizaciones o agrupaciones de los adultos mayores y su alterna o alterno debidamente registradas en el GAD Municipal.

 

Estará presidido por la máxima autoridad de la función ejecutiva municipal, y su vicepresidenta o vicepresidente, será electo de entre los miembros electos de la sociedad civil, mediante mayoría simple de todos los miembros del CCPD.

 

Tanto los miembros del Estado como los de la Sociedad Civil tienen la obligación de mantener informados a sus respectivas instituciones, organizaciones o agrupaciones sobre las decisiones tomadas en el CCPD.

 

Art 6.- ATRIBUCIONES: El CCPD tendrá las siguientes atribuciones:

 

Ø  Elaborar la agenda de política pública que atienda las necesidades específicas de los grupos de atención prioritaria mediante planes de intervención.

Ø  Formular políticas públicas relacionadas con las temáticas género, étnico/ intercultural, generacional, movilidad humana, discapacidad; articulada a las políticas públicas de los Consejos Nacionales de Igualdad.

Ø  Transversalizar las políticas públicas cantonales de género, étnico/ intercultural, generacional, movilidad humana, discapacidad, en las instituciones públicas y privadas del cantón.

Ø  Observar, vigilar y activar mecanismos para exigir el cumplimiento de los derechos individuales y colectivos en la prestación de los servicios públicos y privados   relacionados con las políticas de igualdad.

Ø  Dar seguimiento a las instituciones locales en la aplicación de las medidas legales, administrativos y de otra índole, que sean necesarias para la protección de los derechos de los grupos de atención prioritaria.

Ø  Hacer seguimiento y evaluación de la política pública cantonal y nacional para la igualdad.

Ø  Crear y desarrollar mecanismos de coordinación y colaboración con los organismos nacionales e internacionales, públicos o privados, que se relacionen con los derechos, garantías, deberes y responsabilidades de los grupos de atención prioritaria.

Ø  Coordinar con las entidades rectoras y ejecutoras, organismos especializados así como con las redes interinstitucionales de protección de derechos en su jurisdicción.

Ø  Promover la conformación y fortalecimiento de las Defensorías Comunitarias y Consejos Consultivos de titulares de derechos.

Ø  Apoyar, dar seguimientos y evaluar las funciones de las y los miembros de la junta de protección de derechos, a través del reglamento respectivo.

Ø  Dictar y aprobar las normas reglamentarias internas necesarias para su funcionamiento.

Ø  Los demás que le atribuya la ley y el reglamento.

 

 

CAPÍTULO III

DEFENSORÍAS COMUNITARIAS

 

Art. 7.- DEFENSORÍAS COMUNITARIAS.- Son formas de organización comunitaria en las parroquias, comunidades, recintos, caseríos y barrios, en sectores urbanos y rurales del cantón, para la promoción, defensa y vigilancia de los derechos de los grupos de atención prioritaria, podrán intervenir en los casos de vulneración de derechos, poniendo a consideración de los organismos competentes dichas vulneraciones.

 

Art. 8.-ORGANIZACIÓN.- Para la organización de las Defensorías Comunitarias, se tomará en cuenta lo establecido en el reglamento expedido para el efecto por parte del CCPD en concordancia con lo expedido por el Consejo de Participación Ciudadana y Control Social.

 

CAPÍTULO IV

CONSEJOS CONSULTIVOS

 

Art. 9.-CONSEJOS CONSULTIVOS.- Los consejos consultivos son mecanismos de consulta compuestos por titulares de derechos de cada una de las temáticas (género, étnico/intercultural, generacional, movilidad humana y discapacidad).  El CCPD podrá convocar en cualquier momento a dichos consejos. Su función es consultiva. 

 

TÍTULO II

DE LA ORGANIZACIÓN DEL CONSEJO CANTONAL DE PROTECCIÓN DE DERECHOS

 

CAPÍTULO I

PROCESO DE ELECCIÓN Y DESIGNACIÓN DE MIEMBROS DEL CONSEJO DE PROTECCION DE DERECHOS

 

Art. 10.- DESIGNACIÓN DE MIEMBROS DEL ESTADO.- Los/las delegados de los Ministerios, serán designados por cada uno de ellos; el/la representante de los Gobiernos Autónomos Descentralizados parroquiales será su Presidente o Presidenta. La comisión permanente de Igualdad y Género del GAD municipal será representada por su presidente/a o su delegado.

 

Art. 11.- PROCESO DE ELECCIONES DE LOS MIEMBROS DE LA SOCIEDAD CIVIL.- Los miembros principales y alternos de la sociedad civil serán elegidos en sus respectivas asambleas con la observación y validación del acta constitutiva, por el secretario ejecutivo o su delegado.

 

Art. 12.- REQUISITOS DE LOS MIEMBROS.- Para ser miembro del CCPD se requiere:

1.   Ser ecuatoriano, o extranjero residente por lo menos (5 años).

2.   Ser mayor de 16 años y estar en ejercicio de sus derechos de ciudadanía.

3.   Haber participado en una organización directamente relacionada con las temáticas de igualdad, correspondientes a su representación. 

 

Art. 13.- INHABILIDADES E INCOMPATIBILIDADES DE LOS MIEMBROS.- No podrán ser miembros principales ni suplentes ante el CCPD:

  1. Quienes hayan sido condenados por delitos con sentencia ejecutoriada;
  2. Quienes hayan sido privados de la patria potestad de sus hijos e hijas;
  3. Quienes se encuentren en mora reiterada en el pago de pensiones alimenticias a favor de un niño, niña o adolescente;
  4. El cónyuge y los parientes hasta el cuarto grado de consanguineidad y segundo de afinidad de otro miembro del CCPD o del concejo municipal.
  5. Quien haya sido sancionado con alguna medida administrativa dentro de la Junta Cantonal de Protección de Derechos.
  6. Las personas que hayan sido sancionadas por delitos de violencia intrafamiliar.

 

Art 14.- DURACIÓN DE FUNCIONES.- Los miembros de la sociedad civil del CCPDtendrán un período de dos años y podrán ser reelegidos por una sola vez.

 

Las instituciones del Estado notificarán al CCPD, la designación de su respectivo representante o delegado.  Estos integrarán el Consejo mientras los delegantes ejerzan sus funciones.

 

Los representantes, tendrán su respectivo alterno en caso de ausencia del principal, con la misma capacidad decisoria cuando se principalicen.

 

Los miembros de la sociedad civil del Consejo Cantonal de Protección, tendrán derecho a percibir una dieta por cada sesión ordinaria en base a la reglamentación emitida al respecto, siempre y cuando no perciban ingresos del estado.

 

Art. 15.- DECLARACIONES JURAMENTADAS.- Los miembros principales y suplentes por parte de la sociedad civil, presentaran previamente a su posesión una declaración juramentada en la que conste, que no se encuentran incursos en ninguna de las causales de inhabilidad e incompatibilidad previstas en esta Ordenanza. 

 

CAPÍTULO II

 

Art 16.- DE LA ESTRUCTURA.- Son parte de la estructura del CCPD:

  • El pleno del CCPD;
  • Las comisiones,
  • La Secretaría Ejecutiva: Secretaria/o, contador/a y área técnica

 

Art 17.- DEL PLENO DEL CONSEJO.- El pleno del CCPD está conformado por sus miembros y es la máxima instancia decisoria y administrativa del CCPD.

 

Art 18.- SESIONES.- el CCPD tendrá3 clases de sesiones:

  1.  Inaugural
  2. Ordinaria; y,
  3. Extraordinaria

 

Las sesiones del CCPD serán públicas y garantizarán el ejercicio de la participación a través de los mecanismos previstos en la Constitución y la Ley Orgánica de Participación Ciudadana y Control Social.

 

En la primera sesión ordinaria que se realice como CCPD se elegirá al Vicepresidente o Vicepresidenta, de entre los electos en la Sociedad Civil, de acuerdo con el principio de paridad.

 

Art. 19.- DEL PRESIDENTE DEL CCPD.- El Alcalde (sa) de Girón o su delegado, presidirá el CCPD del cantón Girón pudiendo delegar sus funciones.

Son atribuciones del presidente:

a)   Convocar a las sesiones ordinarias y extraordinarias del CCPD,

b)    Subrogar en la representación legal de él o la secretaria ejecutiva en ausencia del mismo; y,

c)    Las demás contempladas en esta ordenanza.

 

Art 20.- SESIÓN ORDINARIA.- El CCPD sesionará ordinariamente cada dos meses. En todos los casos, la convocatoria se realizará con al menos cuarenta y ocho horas de anticipación a la fecha prevista y se acompañará el orden del día y los documentos que se tratarán.

 

Art 21.- SESIÓN EXTRAORDINARIA.- El CCPD se podrá reunir de manera extraordinaria las veces que fueran necesarias por convocatoria de su Presidente o Presidenta; o, a petición de al menos las dos terceras partes de sus miembros.

La sesión extraordinaria será convocada con al menos veinte y cuatro horas de anticipación y en ella se tratarán únicamente los puntos que consten de manera expresa en la convocatoria.

 

 

Art 22.- QUÓRUM.- El CCPD podrá reunirse para adoptar decisiones válidamente en cualquier clase de sesión, con la presencia de la mayoría, conformada por la mitad más uno de los miembros.

 

Art 23.- VOTACIONES.- las decisiones que adopte el CCPD serán mediante votación por mayoría simple.

 

El Presidente del CCPD tendrá voto en las decisiones; en caso de empate su voto será dirimente.

 

Art 24.- PROMULGACIÓN Y PUBLICACIÓN.- Sepublicará todas las resoluciones aprobadas por el CCPD en la gaceta oficial y en los dominios web del GAD Municipal.

 

Art 25.- CONFORMACIÓN DE COMISIONES.- El CCPD, conformará comisiones de trabajo que considere convenientes, las mismas que serán designadas en las sesiones de consejo respectivas. Las que deberán presentar informes detallados sobre el cumplimiento de sus funciones. Los informes de las comisiones no tendrán carácter vinculante para el Concejo. Las comisiones permanentes presentarán propuestas al concejo en temas específicos y se conformarán de entre los miembros del Concejo.

 

El Concejo podrá conformar comisiones especiales para atender temas específicos y podrán integrar temporalmente en su seno a personas naturales a título personal, o delegadas de colectivos, de entidades públicas o privadas, que cuenten con conocimiento y experiencia en temas específicos para informar o asesorar a la comisión.

 

 

CAPÍTULO III

DE LA SECRETARÍA EJECUTIVA

 

Art 26.- DE LA SECRETARÍA EJECUTIVA.- Dependiente del CCPD funcionará la Secretaría Ejecutiva, la cual estará integrada por un equipo profesional bajo la dirección y responsabilidad de él o la Secretaria Ejecutivo/a del CCPD; este equipo tendrá como responsabilidad las tareas técnicas y administrativas que efectivicen las resoluciones y decisiones del Consejo Cantonal de Protección de Derechos.

 

Art. 27.- FUNCIONES DE LA SECRETARÍA EJECUTIVA.- La Secretaría Ejecutiva tendrá las siguientes funciones:

Ø  Por disposición de su Presidente o Presidenta, ejecutar las resoluciones del Consejo Cantonal de Protección de Derechos;

Ø  Elaborar propuestas de políticas públicas a nivel cantonal relacionadas con las temáticas género, étnico/ intercultural, generacional, movilidad humana, discapacidad; articulada a las políticas públicas de los Consejos Nacionales de Igualdad para la aprobación del CCPD.

Ø  Elaborar propuestas técnicas para aprobación del CCPD sobre el proceso de cumplimiento de las atribuciones de formulación, transversalización, observancia, y seguimiento y evaluación de políticas públicas de protección de derechos.

Ø  Implementar los procesos de formulación, transversalización, observancia, seguimiento y evaluación aprobadas por el CCPD;

Ø  Elaborar los documentos normativos y procedimientos necesarios para el adecuado funcionamiento técnico y administrativo de la Secretaría Ejecutiva y del Consejo Cantonal de Protección de Derechos;

Ø  Presentar informes de avances y gestión que requiera el Pleno del Consejo Cantonal de Protección de Derechos y el Presidente o Presidenta del CCPD y los delegados por el Presidente o Presidenta del CCPD.

Ø  Los demás que le atribuya la normativa vigente.

 

Art. 28.- DE LA ESTRUCTURA DE LA SECRETARÍA EJECUTIVA.- este departamento se encontrará integrado por:

  • Secretario/a Ejecutivo/a del CCPD.
  • Equipo técnico.

Se encargará de la formulación, transversalización, seguimiento, evaluación y observancia de las políticas públicas locales, provinciales y nacionales de protección de derechos.

 

Art. 29.- PROCESO DE DESIGNACION DE LA SECRETARIA/O EJECUTIVA/O LOCAL.- El Secretario o Secretaria ejecutiva, es designado o designada por el Alcalde, será un funcionario de libre nombramiento y remoción. Dicho funcionario/a deberá cumplir con el perfil marcado en la presente ordenanza. Su jerárquico superior será el Presidente/a del CCPD.

 

Art 30.- PERFIL DE LA SECRETARIA/O EJECUTIVA/O.- Para asegurar el efectivo cumplimiento de las funciones, el Secretario o secretaria ejecutiva deberá cumplir con el siguiente perfil.-

 

·         Ser ecuatoriano/a.

·         Experiencia en áreas específicas en la temática de protección de derechos

·         Deberá acreditar un título profesional de tercer nivel en el área social.

·         Haber ejercido la profesión por el lapso mínimo de un año.

 

Art 31.- INHABILIDADES.- Además de las inhabilidades establecidas para los miembros de CCPD, para la Secretaría Ejecutiva se considerará además como inhabilidad el ser miembro principal o suplente del CCPD.

 

 

TÍTULO III

DE LA JUNTA CANTONAL DE PROTECCIÓN DE DERECHOS

 

Art. 32.- La Junta Cantonal de Protección de Derechos será organizada y financiada por el GAD Municipal de Girón como un órgano operativo adscrito, con autonomía administrativa y funcional; se constituye en un mecanismo idóneo para garantizar de manera expedita, en la vía administrativa, los derechos individuales y colectivos de los niños, niñas y adolescentes del cantón Girón, cuando exista una amenaza o violación en los mismos.

 

Para el cumplimiento de sus fines, la junta cantonal de protección de derechos articulará sus acciones y decisiones con los otros organismos del sistema cantonal y provincial de protección integral con el fin de dar una respuesta integral a las necesidades de los niños, niñas y adolescentes, cuyos derechos se amenacen o sean violentados.

 

Art. 33.- INTEGRACIÓN Y DURACIÓN:la Junta Cantonal de Protección de Derechos se encontrará integrada por tres miembros principales y sus respectivos suplentes, serán profesionales: un abogado/a, trabajador/a social y un psicólogo/a; y la formación técnica necesaria para cumplir con sus funciones. Estos profesionales serán elegidos por el Concejo Cantonal de Protección de Derechos previo concurso de méritos y oposición; y durarán tres años en sus funciones de conformidad a la Ley. Designados estos profesionales los mismos estarán sujetos a una evaluación anual por parte del CCPD.

 

Se podrá contratar por servicios ocasionales al personal necesario para suplir la falta o ausencia de los miembros hasta que su principal o los profesionales conformen la junta; esto en concordancia con la LOSEP y su Reglamento.

 

Art. 34- FUNCIONES: Corresponde a las Juntas de Protección de Derechos:

 

a)   Solicitar y/o sugerir al CCPD de Girón la revocatoria del registro de las instituciones que no cumplan con el objetivo para los cuales fueron creados, previo análisis e informe técnico.

b)    Conocer y sancionar las irregularidades cometidas por las entidades públicas y privadas de atención, de conformidad con la constitución y el código de la niñez y adolescencia.

c)    Llevar un registro y control de los casos a quienes se ha aplicado medidas de protección.

d)   Conocer de oficio o a petición de parte, los casos de amenaza o violación de los derechos individuales y colectivos de niños, niñas y adolescentes dentro de la jurisdicción cantonal; y, disponer las medidas administrativas de protección que sean necesarias  para proteger el derecho amenazado o restituir el derecho violado.

e)    Vigilar la ejecución de sus medidas.

f)     Interponer las acciones necesarias ante los órganos judiciales competentes en los casos de incumplimiento de sus decisiones,

g)    Requerir de los funcionarios públicos de la administración central y seccional, la información y documentos que requieran para el cumplimiento de sus funciones,

h)    Llevar el registro de los niños, niñas y adolescentes, a quienes se haya aplicado medidas de protección.

i)     Denunciar ante las autoridades competentes la comisión de infracciones administrativas y penales en contra de los niños, niñas y adolescentes,

j)     Vigilar que los reglamentos y prácticas institucionales de las entidades de atención no violen los derechos de los niños, niñas y adolescentes; y,

k)   Las demás que señale la ley y el reglamento emitido por el GAD Municipal.

 

Procurará, con el apoyo de las entidades autorizadas, la mediación y la conciliación de las partes involucradas en los asuntos que conozcan, de conformidad con la ley.

 

La enumeración de estas funciones tiene carácter meramente enumerativo y no taxativo. Por tanto, la potestad de la junta cantonal comprenderá estas facultades y cuantas otras fueren congruentes con la respectiva materia aunque no se encuentren especificadas de modo expreso en este artículo. 

 

Su estructura y funcionamiento se los regulará en el reglamento que dicte el Concejo Cantonal de Protección de Derechos en el marco de la ley de los Concejos Nacionales para la Igualdad y la Constitución de la República.

 

TÍTULO IV

RENDICIÓN DE CUENTAS

 

Art. 35.- El CCPD y los demás organismos que conforman el Sistema de Protección Integral de Derechos del cantón Girón, rendirán cuentas sobre su accionar ante la ciudadanía y el Gobierno Autónomo Descentralizado anualmente.

 

 

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

 

PRIMERA.- El Consejo Cantonal de Protección de Derechos sustituye al Concejo Cantonal de Protección Integral de la Niñez y Adolescencia de Girón (COCPINAG) y asume todos sus activos, compromisos y obligaciones adquiridos con respecto a convenios suscritos con instituciones públicas y privadas para la promoción, y restitución de derechos.

 

SEGUNDA.- De los activos y pasivos.-Los activos y pasivos del Consejo Cantonal Protección Integral de la Niñez y la Adolescencia de Girón (COCPINAG), pasarán a formar parte del patrimonio institucional del Consejo Cantonal del Protección de Derechos de Girón.

 

TERCERA.-  De  los/as  trabajadores y servidores/as públicos.-Los trabajadores/as y servidores/as públicos que a la fecha de la expedición de  la presente ordenanza, presten sus servicios, en cualquier forma o cualquier título en el Consejo Cantonal Protección Integral de la Niñez y la Adolescencia de Girón  y Junta Cantonal de Protección de Derechos; continuaran prorrogadamente en sus funciones hasta que sean reemplazados legalmente o se dé el vencimiento de los plazos de sus nombramientos y contratos. 

 

CUARTA.- Consejo Cantonal de Protección de Derechos del Cantón Girón.- Con el fin de elaborar y aprobar el reglamento para la elección de los miembros de la sociedad civil, llevará adelante el primer proceso de elección e iniciará las acciones inherentes a su actividad, se conformará el consejo cantonal de protección de derechos con la participación de los miembros, conforme esta ordenanza.

 

QUINTA.- De la selección de representantes de la sociedad civil.-En el plazo máximo de 90 días, contados a partir de la aprobación de la respectiva ordenanza, el Consejo Cantonal de Protección de Derechos de Girón, realizará el proceso de selección de los miembros de la sociedad civil, que conformarán el Consejo Cantonal de Protección de Derechos de Girón.

 

SEXTA.-El Presidente/a del CCPD, una vez sancionada la ordenanza, designará inmediatamente a la/el Secretario/a Ejecutivo.

 

SÉPTIMA.-El Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Girón, garantizará espacios y equipamientos necesarios para el funcionamiento tanto del Consejo Cantonal de Protección de Derechos y la Junta Cantonal de Protección Integral de Derechos.

 

 

 

DISPOSICIONES FINALES

 

Esta ordenanza sustituye a la ordenanza de ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO  DEL SISTEMA LOCAL DE PROTECCION INTEGRAL A LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA EN EL CANTON GIRÓN Y SUS 2 REFORMAS.

 

Esta ordenanza entrará en vigencia cuando sea aprobada por el Concejo Cantonal del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Girón sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial. 

 

Dada en la Sala de Sesiones del Gobierno Municipal Autónomo del Cantón Girón, a los dos  días del mes de febrero  del  año dos mil diecisiete.

 

Sr. José Miguel Uzhca Guamán

ALCALDE DEL GAD MUNICIPAL DE GIRÓN

 

 

Ab. Andrea Pesantez Bustamante

SECRETARIA DEL CONCEJO CANTONAL DE GIRÓN

 

CERTIFICACIÓN DE DISCUSIÓN.-La suscrita Secretaria del Concejo Cantonal de Girón certifica que la LA ORDENANZA DE CREACIÓN DEL CONSEJO CANTONAL DE PROTECCIÓN DE DERECHOS DEL CANTÓN  GIRÓN”,  fue aprobada por el  Concejo Cantonal de Girón en dos debates, en sesiones ordinarias del 08 de septiembre de 2016 y 02 de febrero de 2017, de conformidad con lo dispuesto en el Art. 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización (COOTAD).

 

Girón, 03 de febrero de 2017.

 

 

Ab. Andrea Pesantez Bustamante

SECRETARIA DEL CONCEJO CANTONAL DE GIRÓN

 

CERTIFICACIÓN:Certifico que el 03 de febrero de 2017 a las 10:30, en cumplimiento a lo dispuesto en el Art. 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, remito original y copias deLA ORDENANZA DE CREACIÓN DEL CONSEJO CANTONAL DE PROTECCIÓN DE DERECHOS DEL CANTÓN GIRÓN”,  al  señor Alcalde del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Girón para su sanción y promulgación.

 

 

Ab. Andrea Pesantez Bustamante

SECRETARIA DEL CONCEJO CANTONAL DE GIRÓN

 

ALCALDÍA DEL CANTÓN GIRÓN: Girón, a 07 de febrero  de 2017, a las 14:30 de conformidad con las disposiciones contenidas en el Art. 322 inciso cuarto del Código Orgánico de Organización Territorial Autonomía y Descentralización, habiéndose observado el trámite legal y por cuanto esta Ordenanza se ha emitido de acuerdo con la Constitución y leyes de la República.- Sanciono la presente Ordenanza. Ejecútese y publíquese.

 

 

Sr. José Miguel Uzhca Guamán.

ALCALDE DEL GAD MUNICIPAL DE GIRÓN

 

CERTIFICO:Quepromulgó, sancionó y firmó la presente Ordenanza, conforme el decreto que antecede, el Alcalde de Girón, señor José Miguel Uzhca Guamán, en la fecha y hora antes indicada.

 

Girón, a 07 de febrero de 2017.

 

 

Ab. Andrea Pesantez Bustamante

SECRETARIA DEL CONCEJO CANTONAL DE GIRÓN

 

 

        

 

 

 



Adicione este articulo a su red social favorita
Reddit! Del.icio.us! Mixx! Free and Open Source Software News Google! Live! Facebook! StumbleUpon! TwitThis Joomla Free PHP
 

CENTRO INTEGRAL SOCIAL

"ADULTO MAYOR"

COMUNIDAD

BIBLIOTECA MUNICIPAL

FRAY VICENTE SOLANO